[[ca]]Els inicis[[es]]Los inicios[[en]]The Beginnings
[[ca]]El celler del mas és ple de botes amb la data del 1982 escrita a mà. Aquest va ser l'últim any en què s'hi va vinificar, majoritàriament per comercialitzar vi a granel. Durant les següents dècades, l'avi va seguir treballant les vinyes per vendre posteriorment el raïm, mantenint el pols de la finca viu. Només es feia vi en petites quantitats per a consum propi.[[es]]La bodega está llena de barricas con la fecha de 1982 escrita a mano. Ese fue el último año en que se vinificó, principalmente para comercializar vino a granel. Durante las siguientes décadas, el abuelo continuó trabajando las viñas para luego vender las uvas, manteniendo el pulso de la finca vivo.[[en]]The cellar is full of barrels marked with the date 1982 by hand. That was the last year wine was produced, mainly for bulk sale. Over the following decades, the grandfather continued to work the vineyards to later sell the grapes, keeping the estate's pulse alive.
[[ca]]L'any 2017, després de 35 anys d'inactivitat al celler, s'hi torna a produir vi. La formació en enologia, el tresor d'un celler històric en estat latent, les vinyes velles plantades per les generacions anteriors i la il·lusió de tornar-ho a posar en funcionament van ser determinants. Començant amb petites vinificacions i experimentant amb les varietats autòctones que històricament hem treballat a casa, s'han anat configurant la identitat dels nostres vins.[[es]]En 2017, después de 35 años de inactividad en la bodega, se reanudó la producción de vino. La formación en enología, el tesoro de una bodega histórica en estado latente, las viejas viñas plantadas por generaciones anteriores y la ilusión de reactivarla fueron clave. Empezando con pequeñas vinificaciones y experimentando con las variedades autóctonas que históricamente hemos trabajado, se fue moldeando la identidad de nuestros vinos.[[en]]In 2017, after 35 years of inactivity in the cellar, wine production resumed. Training in oenology, the treasure of a historic cellar in a dormant state, the old vines planted by previous generations, and the excitement of reactivating it were decisive. Starting with small winemakings and experimenting with native varieties that we have historically worked with at home, the identity of our wines was shaped.
[[ca]]ERAVi engloba aquest impuls, que comença al celler i s'estén per tota la finca. Partint de l'homenatge i el respecte al que ha estat Mas d'en Palau històricament, i sumant-li la mirada jove i original de les noves generacions.[[es]]ERAVi engloba este impulso, que comienza en la bodega y se extiende por toda la finca. Partiendo del homenaje y el respeto a lo que fue Mas d'en Palau, y añadiéndole la visión joven y original de las nuevas generaciones.[[en]]ERAVi encompasses this drive, which starts in the cellar and extends throughout the entire estate. It begins with a tribute and respect to what Mas d'en Palau once was, and adds the fresh and original perspective of the new generations.